El primer destí de les nostres vacances és l’aeroport de Bamako, capital de Malí. Allà l’Amadou i la Mariam ens reben amb un Welcome to Mali, títol del seu darrer disc. Amadou & Mariam és el nom artístic del duo que va començar quan dos joves músics es van trobar a l’Institut per a Joves Invidents de Bamako. No podien imaginar a finals dels setanta que el 2002 la participació de Manu Chao a l’àlbum Dimanche à Bamako els faria coneguts arreu del món.   

Aquells que retreuen Manu Chao la simplicitat en el ritme i la lletra (vegeu aquesta paròdia a Muchachada Nui) trobaran igualment simples els missatges de la parella de Malí. Justament per això hem triat aquesta cançó obertament política on es repeteix una vegada i una altra un concepte que ens agrada: no és bona, no és bona la corrupció a la política. 

De corrupció en tenim a tot arreu però és més significatiu quan són dos africans qui en parlen ja que coneixen de primera mà la falta de pudor dels seus polítics. Els detalls els podeu llegir a la tesi de Jordi Benet Castilla titulada Una aproximació a la temàtica de la corrupció a l’Àfrica: el cas de Malí.

L’hypocrisie dans la politique,   /   La hipocresia a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.   /    No és bo. No és bo. No ho volem
Démagogie dans la politique,   /   La demagògia a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.    
La dictature dans la politique,   /   La dictadura a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.
Du bonheur, du bonheur pour le peuple.   /   Felicitat, felicitat per al poble.
De l’amour, de l’amour pour le peuple.   /   Amor, amor pel poble.

Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.  

Les corrompus dans la politique,   /   Els corruptes a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.  
Les magouilleurs dans la politique,   /  Els tramposos a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.
Les dictateurs dans la politique,   /   Els dictadors a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.
Du respect, du respect pour le peuple.   /   Respecte, respecte per al poble.

De la paix, de la paix pour le peuple.   /   Pau, pau per al poble.
Le politique trahit ses pères.   /   La política ha traït als seus pares.
Le politique trahit ses amis.   /   La política ha traït als seus amics.
C’est aussi une machine de guerre.   /   És també una màquina de guerra.
Inpitoyable pour ses ennemis.   /   Sense pietat amb els seus enemics.
Il travaille pour lui en disant qu’il travaille pour nous.   /   Treballa per ella tot dient que treballa per nosaltres.
Il nous dit merci en pensant à l’avoir qu’il a prit.   /   Ens diu gràcies tot pensant en allò que s’ha endut.

Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.

L’hypocrisie dans la politique,   /   La hipocresia a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.
Démagogie dans la politique,   /   La demagògia a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.
La dictature dans la politique,   /   La dictadura a la política,
Ce n’est pas bon. Ce n’est pas bon. Nous n’en voulons pas.
Du respect, du respect pour le peuple.   /   Respecte, respecte per al poble.
De la paix, de la paix pour le peuple.   /   Pau, pau pel poble.
Du respect, du respect pour le peuple.   /   Respecte, respecte per al poble.